Eléments du patrimoine culturel immatériel

Pratiques et savoirs liés à l'Imzad

الممارسات والمعرفة المتعلقة بالإمزاد :

الإمزاد آلة موسيقية ونوع موسيقي رمزي تارﭬـي. وهي آلة وحيدة الوتر قديمة يتطلّب صُنعها مهارة عالية ولا تمتلكها سوى النساء. تجري عملية الصنع في ثلاثة مراحل:

 - تحضير اليقطين المجفف ثم تجويفه.

 - ثقب الجلد بفتحة أو اثنتين في شكل النجمية.

 - تحضير العناصر الخشبية وهي: سناد يتكون من عودين في شكل حرف V، ومقبض موصول من طرفيه بحزمة من عُرْف الخيل (شعر العنق والذنب) والقوس، وهو قضيب خشبي مقوّس و ممدود بحزمة من عرف الخيل.

 يعزف الإمزاد في هيئة جالسا والآلة على الركبتين. تقوم العازفة من وقت لآخر بدلك شعر الخيل بصَمغ البُطْم أو اللعاب، ويضبط الوتر الوحيد عموما على نوتة الـ " Do". خلال جلسات الإمزاد، تحتل العازفة مكانة مركزية، وهي في مقام "سيدة الاحتفال" التي تنظّم سلوك جميع المشاركين. يميل رأس العازفة قليلاً في اتجاه الآلة، والألحان عبارة عن مؤلَّفات شعرية وموسيقية تؤدّيها النساء بعد انتقائها من المنظومة التقليدية التي تروي مغامرات وانجازات أبطال الماضي الراسخة في الذاكرة الجماعية. يرافق الرجال عازفات الإمزاد بقصائد غنائية من تأليفهم الخاص أو مستقاة من التراث الثقافي الشعبي.

 La musique de l’imzad, caractéristique des populations touarègues, est jouée par les femmes avec un instrument à corde unique frottée, également connu sous le nom d’imzad. La musicienne place l’instrument sur ses genoux et joue en position assise au moyen d’un archet en bois arqué. Alliant musique et poésie, la musique de l’imzad est fréquemment jouée lors des cérémonies dans les campements touarègues. L’instrument fournit l’accompagnement mélodique des chants poétiques ou populaires glorifiant les aventures et les exploits des héros du passé, qui sont souvent chantés par les hommes et auxquels hommes et femmes participent en émettant des cris modulés ou aigus. La musique revêt également une fonction thérapeutique car elle est jouée pour chasser les mauvais esprits et atténuer les souffrances des malades. Le son de l’imzad reflète les sentiments et les états d’âme de l’interprète, et toute difficulté d’exécution au cours d’une interprétation est considérée comme un signe de malheur. Les femmes fabriquent l’instrument à partir d’une demi-calebasse séchée et évidée. Celle-ci est tendue d’une peau du côté ouvert, percée de deux ouïes en forme de rosace et munie d’un chevalet en bois en forme de V. Le savoir musical de l’imzad est transmis oralement selon des méthodes traditionnelles qui favorisent l’observation et l’assimilation.

PHOTOS

Film documentaire de 10 min